부드러운 그 구름안에 신비감이 있다
두려움 없는 집시처럼 어둠이 온다
조만간 어둠과 나는 함께 춤추겠다
There is mystery inside of that soft cloud.
Darkness approaches like a fearless gypsy.
Before long, he and I will dance together.
부드러운 그 구름안에 신비감이 있다
두려움 없는 집시처럼 어둠이 온다
조만간 어둠과 나는 함께 춤추겠다
There is mystery inside of that soft cloud.
Darkness approaches like a fearless gypsy.
Before long, he and I will dance together.
마음은 창호지처럼…
빛은 그것을 통해 자유롭게 흐르지만 – 속을 들여다 볼 수 없다
우리 문들뒤에 비밀이 많다
the heart is like shoji paper…
light flows freely through it – but you cannot see inside
behind our doors there are many secrets
image credit: www.ufokim.com
나는 나가는 문이 없는 방에 갇혀 있다
모든 것이 나오지만 아무것도 나갈 수 없다
결국 지친 내 몸은 살살 열리고 잠들게 된다
I am trapped in a room with no exit.
Everything comes in but nothing goes out.
At last my weary body gently opens and sleep comes.
*Korean translation edited for clarity by Seok Jin Wook
쥐색 양말 한쌍이 빨랫줄에 걸려 있다
급작스럽게 북쪽에서 강풍이 불어온다
말없이 깃털있는 의복은 순식간에 달아난다
A somber pair of socks cling to a clothes line
as a strong wind whips in abruptly from the north.
Without a word, the feathered garments instantly take flight.
*Korean translation edited for clarity by Seok Jin Wook