저쪽 언덕에서
소가 비 맞고 서 있다
이쪽 처마 밑에서
나는 비가 그치기를 가다리고 있다
둘은 한참 뒤 서로 눈길을 피하였다
-고은
there on the slope
a cow stands being rained on
here under the eaves
I’m waiting for the rain to stop
after a while we avoided each other’s gaze
-Ko Un
———————————–
This is poem 83 from Flowers of a Moment, which is a small volume of poetry by Korean author Ko Un that I am currently translating into English.