Flowers of a Moment: Poem 83

저쪽 언덕에서
소가 비 맞고 서 있다

이쪽 처마 밑에서
나는 비가 그치기를 가다리고 있다

둘은 한참 뒤 서로 눈길을 피하였다


there on the slope
a cow stands being rained on

here under the eaves
I’m waiting for the rain to stop

after a while we avoided each other’s gaze

-Ko Un


This is poem 83 from Flowers of a Moment, which is a small volume of poetry by Korean author Ko Un that I am currently translating into English.



Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s